灯火万家城四畔,星河一道水中央。
风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
能就江楼消暑否?比君茅舍较清凉。
译文及注释
译文
晚上在江楼上向东望去,海天相连,一片茫茫;山川形势,又阔又长。
城中万家灯火在江的四面闪烁着;灯火倒映在江面上,宛若一道璀璨的银河。
晴天时,风吹古树,瑟瑟作响,好像是在下雨一般;夏夜里,月光撒满了平地,就跟秋霜一样。
能不能到江楼来消消暑气?比起您的茅屋,的确要更加清凉。
注释
江楼:杭州城东楼,又叫“望潮楼”或“望海楼”,也叫“东楼”。
四畔:四边。
星河:银河,也叫天河。
晴天雨:风吹古木,飒飒作响,像雨声一般,但天空却是晴朗的,所以叫“晴天雨”。
平沙:平地。
夏夜霜:月照平沙,洁白似霜,但却是夏夜,所以叫“夏夜霜”。
就:近,到。
消暑:消除暑气。
较:又作“校”。
参考资料:
1、 李希南,郭炳兴(编著).白居易诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1983:209-291创作背景
《江楼夕望招客》写于于公元823年(唐穆宗长庆三年)夏天。当时,诗人在任杭州刺史,在一次招朋友夜晚饮酒时,诗人从楼上看到了杭州城外的景色,便产生了灵感,写下了这篇即兴之作。参考资料:
1、 张黔、吕静平.白居易诗赏读.北京:线装书局,2007:150-151
还没有评论,来说两句吧...